Wearing Hanfu For A Unique Dragon Boat Festival
來(lái)自越南的留學(xué)生武氏瓊莊和來(lái)自烏茲別克斯坦的留學(xué)生謝澤,,在端午節(jié)這一天,,穿上了漢服,來(lái)到了蘭州市白銀路街道甘家巷社區(qū)為端午節(jié)舉辦的甘甘國(guó)潮文化集市,,一邊做游戲,,一邊體驗(yàn)中國(guó)傳統(tǒng)習(xí)俗,。
Vietnamese international student Wu Shi Qiong Zhuang and Kazakhstani international student Xie Ze, on the day of the Dragon Boat Festival, donned Hanfu and visited the Gan Gan Chinese Fashion Trend Bazaar organized by the Ganjiaxiang Community of Baiyin Street in Lanzhou.They engaged in games and experienced traditional Chinese customs.
沐蘭湯是端午節(jié)的一種習(xí)俗。用菖蒲草沾取艾葉水,,在參加活動(dòng)的人雙手,、額頭、脖頸輕輕拂拭一下,,以示驅(qū)除晦氣,。
Mu Lan Tang(herb bath) is a custom during the Dragon Boat Festival. Using calamus dipped in wormwood water, it’s gently swept over people’s hands, forehead and neck to symbolically dispel bad luck.
投壺就是需要將我手里的箭投進(jìn)遠(yuǎn)處的壺筒里,誰(shuí)投中的多,,就算勝出,。
Pitch pot involves throwing arrows on my hand into a distant pot. Whoever lands more wins.
在端午節(jié)這天還有個(gè)特殊的習(xí)俗,就是佩戴花繩和香囊,。中國(guó)人會(huì)準(zhǔn)備五種顏色的線系在手腕上,,有保護(hù)兒童驅(qū)妖避邪之意。佩戴的香囊通常都很小巧,,里面裝有香料,,具有清香驅(qū)蟲(chóng),還有防病的作用,。
On Dragon Boat Festival, there’s also a special custom of wearing colorful braids and sachets. The five-colored braids are tied on children’s wrist to repel evil spirits. The sachets are small, filled with fragrant herbs to ward off insects and illnesses.
今天的集市還可以繪制團(tuán)扇,,現(xiàn)場(chǎng)有老師教我們簡(jiǎn)單的畫(huà)法。
At the market, we can also paint round fans, and teachers can help us with basic techniques
今天現(xiàn)場(chǎng)制作的花繩,、香囊和團(tuán)扇都會(huì)低價(jià)義賣(mài),,所得收入社區(qū)全部用來(lái)慰問(wèn)困難家庭。
All the braids, sachets, and round fans made today will be sold at a low price for charity, with all proceeds going to support needy families.
這個(gè)集市很有意思,,現(xiàn)場(chǎng)還有很多游戲可以參與,,來(lái)的都是附近的居民和路人。
This market is fascinating, attracting locals and passersby to participate in various games
端午節(jié)吃粽子是為了紀(jì)念中國(guó)的一位古代詩(shī)人屈原,,但中國(guó)南北方吃粽子也有差異,,北方人喜愛(ài)甜粽子,,南方人喜愛(ài)咸粽。
Eating Zongzi during Dragon Boat Festival commemorates the ancient Chinese poet Qu Yuan. However, there are regional differences in China; northern Chinese prefer sweet Zongzi, while southerners favor savory ones.
蘭州日?qǐng)?bào)社全媒體記者 趙雨欣 汪霺 何佳琪 見(jiàn)習(xí)記者 溫紀(jì)超 文/圖/視頻